微笑・花見・巡礼 ธุดงค์แห่งความสดใส
僧侶という自分の中のイメージは持っていましたが、実際に触れたことはありませんでした。タイにいた時、いつも修行している僧侶を見ているだけで修行を体験することはありませんでしたが、今回、一緒に巡礼をやってみて良い体験をすることができました。
หลายครั้งที่สมณะในความเข้าใจของฉัน ถูกตีกรอบไว้ด้วยจินตนาการที่ผ่านความรู้สึกนึกคิดของผู้อื่นว่า
สมณะที่แท้จริงควรเป็นอย่างไร หากแต่จินตนาการ ก็ยังคงเป็นเพียงแค่จินตนาการ ตราบเท่าที่เราเพียงแค่ต้อนรับท่านโดยมองจากมุมมองด้านข้าง เมื่อท่านจาริกมา และจรจากไปแต่เพียงเท่านั้น หากแต่ยังไม่เคยเดินตามหลังท่าน ดูวัตรปฏิบัติของท่านผ่านดวงตาและความรู้สึกที่แท้จริงเลย ครั้งนี้จึงเป็นโอกาสที่ดี ที่จะได้มองวิถีของสมณะ ผ่านการเดินธุดงค์อย่างแท้จริง
4月6日、金曜日、というごく普通の日だけれど、この朝が待ち遠しくてワクワクしながら起きました。おにぎり1個を食べて、埼玉県にある「微笑・花見・巡礼」プロジェクトの待ち合わせ場所に向かいました。このプロジェクトに参加する人たちは日本に住んでいるタイの僧侶とタイ人です。
เช้าวันศุกร์ที่ 6 เมษายน คือวันที่น่าตื่นเต้นของฉันอีกหนึ่งวันในรอบสัปดาห์ที่แสนธรรมดา พวกเราพร้อมใจกันตื่นแต่เช้า ถือข้าวปั้นกันคนละหนึ่งก้อน และเริ่มต้นออกเดินทางไปจังหวัดไซตามะ สถานที่นัดพบ วันนี้เรามีนัดเดินธุดงค์กัน ด้วยโปรเจคที่ชื่อว่า
微笑・花見・巡礼(Hohoemi Hanami Junrei)
โดยการรวมตัวของพระไทยในญี่ปุ่น รวมถึงสาธุชนผู้มีจิตศรัทธาในพระรัตนตรัย ร่วมจาริกไปวัดต่างๆในเขตอำเภอชิชิบุ จังหวัดไซตามะ
待ち合わせ場所は札所17番の定林寺です。
เรานัดพบกันที่วัดหมายเลข 17
秩父札所第17番 定林寺 じょうりんじ
〒368-0025 埼玉県秩父市桜木町21-3
このお寺はそれほど大きくないけれど、秩父駅から1キロメートルくらいの場所にあります。穏やかで、日本のスタイルの雰囲気を感じました。皆が集まるとパーリ語のお経が始まりました。これはこれから旅が始まるという合図です。
วัดนี้เป็นวัดเล็กๆ ในเขตชุมชน อยู่ไม่ไกลจากสถานี chichibu ห่างจากสถานีรถไฟไปประมาณ 1 กิโลเมตร บรรยากาศของวัด ดูสงบ ร่มรื่น มีกลิ่นอายของความเป็นวัดสไตล์ญี่ปุ่น เมื่อรอจนทุกคนมารวมตัวกันครบ เราก็เริ่มสวดมนต์ร่วมกัน ณ วัดแห่งนี้
เสียงสวดมนต์ที่ดังขึ้นเป็นจุดเริ่มต้นของการเดินทาง
นับต่อจากนี้ไป..
お経を終えてから皆で笑顔の記念写真をパチリ!それから札所16番西光寺へ向かいました。
เมื่อเราสวดมนต์ร่วมกันจนจบ ก็ถึงเวลาถ่ายภาพหมู่ร่วมกัน ทุกคนยิ้มแย้มกันสดชื่นเบิกบาน
พร้อมออกเดินทางต่อไปยังวัดหมายเลข 16
秩父札所第16番 西光寺 さいこうじ
〒368-0051 埼玉県秩父市中村町4-8-21
วัดนี้ห่างจากวัดแรกโดยระยะทางประมาน 1.2 km
お寺に着くとすぐに目立って目に入ってくるのはピンク色の桜の木です。この淡いピンク色は春を迎えるシンボルでしょう。少し花を見てから、一緒にお経を唱えて記念写真を撮りました。
เมื่อมาถึง สิ่งแรกที่ดึงดูดความสนใจคือต้นซากุระที่ออกดอกบานสะพรั่งสีชมพูอ่อน ต้อนรับฤดูใบไม้ผลิ
และอีกหนึ่งที่ดึงดูดความสนใจคือ รูปปั้นพระญี่ปุ่นที่ตั้งอยู่บริเวณใจกลางของวัด ข้างหน้ามีระฆังเล็กๆแขวนอยู่ เมื่อพวกเราไปถึง พระอาจารย์ท่านก็นำสวดมนต์ และจบท้ายด้วยการถ่ายรูปหมู่เป็นที่ระลึก
それから札所23番目の音楽寺へ行きました。この距離は1.8キロメートルです。
จากนั้นจึงพากันออกเดินทางไปวัดหมายเลข 23
秩父札所第23番 音楽寺 おんがくじ
〒368-0056 埼玉県秩父市寺尾3773
ซึ่งวัดนี้ ห่างออกไปประมาน 1.8 km
この道は簡単ではありません、橋を渡って、山を登らなければなりません。山の上にあるこの23番の札所は橋から見えます。歩いて行くと寺院の屋根が見えますが、いっこうに辿り着きません、お互いに励まし合いながら歩きました。疲れますが、きれいな桜、道端に咲いている花たちや景色を見て、力が出ました。お寺に着くと皆で喜び合いました。
เส้นทางเดินนี้ ถือว่าไม่ง่ายเลย เพราะต้องเดินข้ามสะพาน ลัดเลาะผ่านเส้นทางเล็กๆระหว่างซอกเขา
และวัดที่เรากำลังจะไปกันนี้ อยู่ปลายยอดเขา ไกลลิบๆเมื่อมองจากทางขึ้นเขา ซึ่งกว่าเราจะปีนขึ้นไปจนถึงข้างบน ก็ต้องพักเหนื่อยกันเป็นระยะ เสียงให้กำลังใจซึ่งกันและกัน ยังคงได้ยินตลอดเส้นทาง นอกจากนี้ระหว่างทาง ก็มีดอกซากุระ ให้ได้ชื่นชมเป็นระยะๆ แม้จะเหนื่อย แต่ก็คุ้มค่า เมื่อมาถึงบริเวณวัด
このお寺は自然に囲まれた山にあります。お寺に入ると、長い間歩いた後の爽快感や、お寺の雰囲気から、心がとても落ち着きました。先に着いた人たちは桜やお寺の写真をたくさん撮ることができますが、後に着いた人はその時間があまりありません。早く歩ければいいなぁ。皆が全員到着してからお経を唱えて記念写真を撮りました。
วัดนี้ตั้งอยู่บนภูเขา รายล้อมด้วยธรรมชาติ ห่างไกลจากเขตชุมชน ให้บรรยากาศสดชื่น สงบ เป็นสมาธิ ใครที่มาถึงก่อน ก็มีโอกาสได้นั่งพักใต้ต้นซากุระ หลบร้อนจากไอแดด บรรยากาศดีมากเลยล่ะ เมื่อรอจนทุกคนขึ้นมาจนครบ พวกเราก็สวดมนต์ และถ่ายรูปร่วมกันตามลำดับ
หลังจากนี้ ก็เป็นเวลาที่พวกเรารอคอย..
ข้าวเหนียวหมูทอด ที่พวกเราโฆษณากันมาตลอดทาง กำลังจะได้ทานกันแล้ววว เย้
การได้ทานข้าวเหนียวหมูทอดหลังจากที่เดินขึ้นเขากันมาอย่างเหน็ดเหนื่อย ถือว่าเป็นการเติมพลังได้อย่างดี บางคนเมื่อยล้าจนท้อใจ แต่พอได้ยินว่ามีข้าวเหนียวหมูทอด รออยู่ปลายทาง ทุกคนแววตาเป็นประกาย และพร้อมออกแรงเดินกันอีกครา
今回のお昼ご飯はタイのもち米とタイ風豚肉揚げ、バナナ、りんご、ジュース、いろんなお菓子など、とてもシンプルなメニューですが、世界一の昼食だと感じました。
食べながら色んなことを話しました。例えば、さっき歩いたルートについてや今日のご飯について色々話しながら楽しいひと時を過ごしました。
อาหารกลางวันที่เรียบง่าย แต่อร่อยที่สุดในสามโลกได้แก่..
ข้าวเหนียวหมูทอด แอปเปิ้ล กล้วย ขนมและน้ำหลากรส เท่าที่จะหามาได้ ทุกคนพูดคุยกันสนุกสนาน บ้างก็พูดถึงที่มาของอาหารกลางวันในวันนี้ บ้างก็พูดถึงเส้นทางที่เราเดินจากมากันเมื่อครู่ แลกเปลี่ยนความคิดเห็นซึ่งกันและกัน
満腹になり、少し休憩して次の札所22番童子堂へ向かいました。距離は1.1キロメートルです。
เมื่อพวกเราอิ่มท้อง และได้พักกายกันจนหายเหนื่อยแล้ว ก็เป็นเวลาที่จะต้องออกเดินทางแสวงบุญกันต่อ วัดต่อไปที่เราจะเดินไปกันคือวัดหมายเลข 22
秩父札所第22番 童子堂 どうじどう
〒368-0056 埼玉県秩父市寺尾3595
ระยะทางไกลประมาน 1.1 km
先ほどの山から下りて、別の狭い道を進みます。そして静かな村に着くと、お寺がありました。
พวกเราต้องเดินลงจากเขา ลัดเลาะไปตามซอกเขา เส้นทางเดิมกันที่ที่เราขึ้นมา เมื่อลงจากเขาแล้วก็เดินตัดไปอีกเส้นทาง ผ่านหมู่บ้านเล็กๆที่สงบ เดินไปตามทางเรื่อยๆ จนกระทั่งถึงบริเวณวัด
このお寺の雰囲気は他のお寺と違います。ここは塀がなく、自然のままで、シンプルな所だと思いました。本堂に参拝する前に水で清めましたが、その水はとても冷たく、今までの疲れをリフレッシュさせてくれました。
วัดนี้บรรยากาศของวัดค่อนข้างแตกต่างจากที่ผ่านมา มีความเรียบง่ายตามวิถีชาวบ้าน ไม่มีรั้วกัน กลมกลืนกับธรรมชาติที่รายล้อม มีบ่อน้ำเล็กๆบริเวณหน้าทางขึ้นโบสถ์วัด เป็นความเชื่อโบราณที่ก่อนขึ้นวัด ร่างกายของเราต้องทำให้สะอาดบริสุทธิ์ก่อน ว่าแล้วก็ไปตักน้ำมาล้างมือ น้ำเย็นเจี๊ยบ ชื่นใจหายเหนื่อยเลย
お経を唱えてから記念写真を撮り、札所21番観音寺に向かいました。距離は1.4キロメートルです。
เมื่อสวดมนต์และถ่ายรูปร่วมกัน ก็ได้เวลาที่เราต้องออกเดินทางกันต่อ ไปยังวัดหมายเลข 21
秩父札所第21番 観音寺 かんのんじ
〒368-0056 埼玉県秩父市寺尾2354
อยู่ห่างไกลพอสมควร ประมาน 1.4 km
歩き始めると、その疲労は隠せませんでしたが、心は軽くパワーがあります。道途中で様々な日本人の方に挨拶していただき、とても嬉しかったです。このような時、修行している僧侶の気持ちが分かるような気がしました。
เมื่อเริ่มต้นออกเดินความเหนื่อยก็มาเยือนอีกครั้งสังเกตเห็นได้ชัดจากสีหน้าของทุกคน แม้จะเหนื่อยแต่ก็ยังยิ้มสู้ชูสองนิ้ว เดินไปใจจรดกลาง ผ่านย่านชุมชนต่างๆ มีเสียงทักทายจากคนญี่ปุ่นเป็นระยะๆ เอ่ยถามถึงที่มาและจุดหมาย มาถึงตอนนี้ ความรู้สึกของพระที่ท่านเดินธุดงค์ เริ่มปรากฏขึ้นมาในใจ
僧侶の方々が色々な場所へ巡礼修行すればどのくらい疲れるのか、目的をどのように持っていれば修行を続けることができるのか、やはり修行は大変です、本当に簡単ではありません。その大変さを身を持って体感したような気がしました。
การที่ท่านเดินทางจาริกไปยังที่ต่างๆ ความรู้สึกเป็นอย่างนี้เองหรือ ท่านเดินทางระยะไกล ท่านเหนื่อยบ้างไหม จุดหมายปลายทาง ยังคงมองเห็นชัดเจนหรือไม่ เมื่อรู้สึกท้อ จะให้กำลังใจตัวเองอย่างไร ณ เวลานั้น ความรู้สึก ความเป็นพระ มันเข้าไปอยู่ในใจ ทุกย่างก้าว เสมือนเดินจาริกตามรอยเท้าของท่าน
ทุกย่างก้าว มันไม่ง่ายเลยนะ ..มันไม่ง่ายเลย
そうしながらも結局、札所21番に着きました。このお寺は国道沿いのある小さい四角いエリアに建っています。私たちはこのお寺ではそんなに時間を費やさず、着くとすぐにお経を唱えて記念写真を撮りました。少しジュースを飲んでから次の札所に向かいました。それは札所20番の岩之上堂です。ここからの距離は750メートルだけ。イチゴ狩りの農園と小さな村を通り過ぎて、お寺の正門に着きました。
และแล้วก็ถึงจุดหมาย วัดหมายเลข 21 นี้เป็นวัดเล็กๆริมถนนใหญ่ อยู่ในพื้นที่สี่เหลี่ยมผืนผ้า เราใช้เวลากับวัดนี้กันไม่นานนัก เมื่อไปถึงก็สวดมนต์ ถ่ายรูปเป็นที่ระลึก พักดื่มปานะกันเล็กน้อย และเริ่มออกเดินทางกันต่อ ไปยังวัดหมายเลข 20
秩父札所第20番 岩之上堂 いわのうえどう
〒368-0056 埼玉県秩父市寺尾2169(内田)
ห่างไกลออกไปอีกเพียง 750 m
ผ่านสวนสตรอว์เบอร์รี่ ลัดเลาะไปตามเส้นทาง ผ่านย่านชุมชน ไปจนถึงทางลงไปวัด
このお寺は古く見えます。江戸時代に建立されたそうです。私たちの目を引いたのは様々な種類の花が咲いていたことです。その花は古い本堂はきれいな花たちに囲まれて、古く歴史ある物と今、ここに咲いている色とりどりの新鮮な花たちの様子がクラシックで、美しい光景だと感じました。
วัดนี้ค่อนข้างเก่าแก่ สร้างขึ้นมาตั้งแต่สมัยเอโดะ สิ่งที่ดึงดูดความสนใจของเรา คงไม่พ้นดอกไม้นานาพันธุ์ หลากสีสันสดใส ออกดอกบานสะพรั่งรายล้อมโบสถ์ที่โดดเด่นเป็นเอกลักษณ์ กับรูปทรงโบราณที่ยังคงรักษาไว้จนมาถึงปัจจุบัน
このお寺で花を見たり、写真を撮ったりしてゆっくり時間を過ごしました。ここでよく休憩してから、最後の目的地に向かいます。それは札所19番の龍石寺です。ここからの距離は1.1キロメートルです。
เราพักชมดอกไม้ที่นี่กันอยู่พักใหญ่ เนื่องจากทุกคนเริ่มเหนื่อยล้าจากการเดินทางระยะไกล แต่ใจยังฮึดสู้ เมื่อพักจนหายเหนื่อยจึงเริ่มเดินทางไปยังที่สุดท้าย จุดหมายปลายทางของเรานั่นเอง นั่นคือวัดหมายเลข 19
秩父札所第19番 龍石寺 りゅうせきじ
〒368-0011 埼玉県秩父市大畑町15-31
อยู่ห่างออกไปอีก 1.1 km
皆は疲れて誰とも話さずに静かに歩いていきます。山を登り下りして、お昼に食べた美味しい豚肉揚げのパワーもなくなりました(笑)
ทุกคนเริ่มออกเดินทางกันอย่างเงียบๆ ไม่มีเสียงพูดคุยกันเหมือนตอนเริ่มต้น เนื่องจากหมดแรงไปกับการปีนเขาเมื่อเช้า และพลังงานจากข้าวเหนียวหมูทอดเมื่อตอนกลางวันก็ใกล้จะหมดเต็มที
大きな道路を渡り、橋を渡り、少し歩いて本堂の屋根が見えてくると皆の目が輝いてきました。ついに最後の目的地に着いたのです。
เราเดินทางผ่านถนนสายใหญ่ ข้ามสะพานไปยังอีกฝั่งของแม่น้ำ เดินเรื่อยไปจนถึงที่หมาย แววตาของผู้ร่วมเดินทางกลับมาสดใส
..เราถึงจุดหมายปลายทางกันแล้ว
皆、出発する前と同じような笑顔が戻ってきました。とても疲れましたが、最初から最後まで自分に負けずに歩きとおした事を誇りに思いました。
รอยยิ้มและแววตากลับมาสดใสเหมือนตอนเริ่มต้น
แม้จะเหน็ดเหนื่อย แต่ทุกคนต่างก็ภาคภูมิใจ
ที่ออกเดินทางตั้งแต่เริ่มต้นจนจบ โดยไม่คิดยอมแพ้ระหว่างทาง
旅の最後に秩父の有名な芝桜を見に行きました。たくさん写真を撮って、帰って待っている人へのお土産にします。
ปิดท้ายด้วยการไปชมดอกชิบะซากุระ สถานที่ขึ้นชื่อของจังหวัดไซตามะ
ได้รูปสวยๆกลับไปฝากคนที่บ้าน
今回の旅はいろいろな事を得ました。本当のことを深く理解したければ、経験のある人を見て、その通りに実践しなければなりません。ある物事は目で見えなくても心で触れる事ができるでしょう。
ทริปนี้ เราได้อะไรกับตัวเองหลายอย่าง
....
หากเราอยากเข้าใจอะไรอย่างถ่องแท้ บางทีเราอาจจะต้องมองจากข้างหลัง ผ่านสายตาของผู้ที่ปฏิบัติจริง ด้วยสายตาที่อยากมองเห็นในสิ่งที่ไม่อาจมองเห็น เพราะบางอย่าง อาจมองไม่เห็นได้ด้วยตา
แต่ต้องสัมผัสด้วย “ใจ”
これこそが 本当のパワーです。歩くことから得られる心のパワーです。
..นี่แหละ พลังที่แท้จริง พลังที่ได้จากการเดิน
歩く、歩く
心が強くなる
----------------------------
一緒に体験してみませんか?一緒に歩きましょう。
タイ僧侶との巡礼☆みなさんの参加をお待ちしております。
http://thaimeisou.jp/chichibujunrei/
ライター:快晴
翻訳:山茶花
Comments
Post a Comment